欢迎访问广东亚盈体育叉车设备有限公司官网!

广东亚盈体育叉车设备有限公司

广东亚盈体育叉车设备有限公司

—— 持续领航 品牌经营 ——

全国服务热线

0241-46351595
17006339269
搜索关键词:  xxx  /etc/passwd  as
联系方式
  • 手机:17006339269
  • 电话:0241-46351595
  • Q Q:900339833
  • 邮箱:admin@nhjm-onsemi.com
  • 地址:宁夏回族自治区中卫市龙安区斯傲大楼99号

美剧英语 | 怎么说“你就省省吧”?

来源:亚盈体育   发布时间:2022-05-03 03:21nbsp;  点击量:

本文摘要:1. Settle the score 报仇,抨击等同于revenge, which involves hurting or punishing someone who has hurt or harmed you.settle自己带有“了却,清算,竣事争端”的寄义,而score除了表现“得分”以外,还指"欠账; 宿怨",所以组合起来settle the score就是 “清算欠的旧账(也可比喻做过的坏事),了却这段宿怨”,简而言之就是“抨击,报仇"。

亚盈体育app

1. Settle the score 报仇,抨击等同于revenge, which involves hurting or punishing someone who has hurt or harmed you.settle自己带有“了却,清算,竣事争端”的寄义,而score除了表现“得分”以外,还指"欠账; 宿怨",所以组合起来settle the score就是 “清算欠的旧账(也可比喻做过的坏事),了却这段宿怨”,简而言之就是“抨击,报仇"。The groups had historic scores to settle with each other. 这两个团体之间有几笔旧账要了却。She said she would settle the score for Tom.她说她要为汤姆报仇。

2. We're on a clock.我们没几多时间 / 我们要争分夺秒 It means we don't have much time availible / we need to hurry up.be on a clock 争分夺秒You are on a clock and hurry up, or you will be late !你已经没几多时间了,赶忙!否则迟到了!同样表现”争分夺秒“带clock的短语另有,fight the clock race the clock动词 v + against the clock记得它们clock前面接的都是the。这些搭配一样可以套用在上面同一例句内里,Fight the clock and hurry up, or you will be late !Race the clock and hurry up, or you will be late !Go against the clock and hurry up, or you will be late !3. Save your starwood points.喜达屋团体的旅店就算了。如果不看字幕的话,我们可能要多推测一会儿才气翻译这个意思。

亚盈体育app

因为save在这里的用法不像save time, save money或者save my life那样的直译。save作为动词还可以指”制止“,Save your starwood points直译应该是“制止喜达屋团体的旅店”,就是指他不喜欢喜达屋团体的旅店。固然这样说会很生硬,若口语化后说“喜达屋团体的旅店就算了”显得顺许多。所以在一定语境前提下,save something指 “......就算了”,例如Oh come on, save the shopping, it's so boring. 购物就算了,那太无聊了。

亚盈体育

Save the toy and i prefer flowers. 送玩具就算了,我更喜欢鲜花。save另有一些很常用的口语,Save your strength for the hard work you'll have to do later.留着点儿劲儿,你一会儿还得干重活儿呢。Save your breath,I‘ve already known you’re lying.你就省省吧!我早就知道你在撒谎。

4. The Sheraton's not my scene.喜来登旅店不是我最爱。scene在俚语当中有“喜好”的意思。If you say that an activity or place is not your scene, you mean that you do not like it or enjoy it. be not my scene (运动/地方)不合我意Lying on the beach all week isn't my scene. 我不喜欢整个星期都躺在沙滩上。This restaurant's not her scene.这家餐厅不合她意。

5. Live it up, pal恣意逍遥吧,伙计live解作“享受生活”,live it up牢固搭配指“恣意逍遥,纵情享乐,狂欢一场”,口语化的enjoy yourself.it's your birthday, so let's live it up!今天你生日,我们恣意玩乐一下吧!Let's go to Europe for two weeks and live it up. 咱们到欧洲两个星期,好好享受一番。There is no reason why you couldn't live it up once in a while. 偶然放纵一下也无妨。喜欢这篇文章的,接待你们转发收藏和关注我头条号“Joanna有范英语”,我们下期再见~。


本文关键词:亚盈体育,美剧,英语,怎么,说,“,你就省省吧,”,Settle,the

本文来源:亚盈体育-www.nhjm-onsemi.com

微信二维码 微信二维码
联系我们

电话:0241-46351595
手机:17006339269
Q Q:900339833
邮箱:admin@nhjm-onsemi.com
联系地址:宁夏回族自治区中卫市龙安区斯傲大楼99号

Copyright © 2002-2021 www.nhjm-onsemi.com. 亚盈体育科技 版权所有

备案号:ICP备34679287号-7